大家好,今天给各位分享grandson的一些知识,其中也会对兄弟姐妹可不是“Brother & Sister”!英语亲戚到底怎么说进行解释,文章篇幅可能偏长,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在就马上开始吧!
但实际上这正确吗?
80后、90后这两代人以独生子女居多,而实际上所有的独生子女根本不可能有brother或sister。
为什么?因为brother和sister是指“亲兄妹”,
也就是父母的其他孩子。
而叔叔阿姨之类亲戚的孩子,都是表或堂的兄弟姐妹,
统一称之为“cousin”。
此时你可能头大了,开始怀疑自己对英语里亲戚的称呼是否还有哪里用错了。别急,华生给你整理了一张图及各种单词,帮助你一目了然地理解清楚这“七大姑八大姨”英语该怎么说。
夫妻关系——
Spouse(夫&妻):husband,wife
直系血缘关系——
father,mother(父&母)
son,daughter(子&女)
brother,sister(亲兄弟/姐妹,必须是同父同母)
grandfather,grandmother(祖/外祖父&母)
grandson,granddaughter(孙/外孙子&女)
great-grandfather,great-grandmother(曾祖/外祖父&母)
great-grandson,great-granddaughter(曾孙/外孙子&女)
非血缘关系——
stepfather,stepmother(继父/母))
stepson,stepdaughter(继子/女)
stepbrother,stepsister(继兄弟/姐妹)
adoptedson,adopteddaughter(收养子/女)
亲缘关系——
uncle(伯伯、叔叔、舅舅、姑父、姨父等)
aunt(姑姑、姨妈、婶婶、舅妈等)
nephew(侄子、外甥等)
niece(侄女、外甥女等)
cousin(堂/表兄弟姐妹,也就是uncle或aunt的孩子,不是亲的)
亲家关系——
father-in-law(岳父)
mother-in-law(岳母)
son-in-law(女婿)
daughter-in-law(儿媳)
brother-in-law(姐妹的丈夫,妻子的兄弟)
关于grandson和兄弟姐妹可不是“Brother & Sister”!英语亲戚到底怎么说的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。