大家好,今天小编来为大家解答affectionate这个问题,有人问你pet name时,千万别以为是问你宠物的名字…很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
如果有人问你:What'syourpetnameinyourfamily?千万别以为对方是想知道你家猫猫狗狗的名字是什么。
其实,这是一个经典的“误解”表达。pet表示宠物,petname却不是宠物的名字,理解错了可是很搞笑。
为什么?因为petname指的是人的昵称,和宠物名字不能说是一模一样,只能说是毫不相干。
AkittenisseeninAnshan,NortheastChina'sLiaoningprovince,onMarch17,2021.[Photo/Xinhua]
petname的英文解释是:
aspecialnameyoucallsomeonewhoyoulikeverymuch
你给你非常喜欢的人起的一个特别的名字
在urbandictionary上,对petname是这样解释的:
Generallyusedinintimaterelationshipsinplaceofnames.Thenamesareusuallythoughtofbasedonexperienceoftherelationship.
通常用在亲密关系中,代替原有的姓名,而昵称的选择则根据具体的关系来定。
比如babe,sweetie,honey,sweetheart和dear也不是谁想叫就能叫的。
有些人特别不喜欢昵称,希望没人提及自己的昵称,因为这可能显得有失身份。
一起来看几个例句:
Idon'thaveapetname,doyouhaveone?
我没有爱称,你有吗?
TimandTinahavestartedusingthepetnamesoneachother.
蒂姆和蒂娜已经开始叫双方各自的昵称了。
Apetnameisaspecialnamegivenbyyourdearfriendsorfamilies.
爱称是由你亲爱的朋友或家人给你起的一个特殊的名字。
与petname类似的表达还有petphrase,意为“口头禅”(catchword)。
另外,pet一词本身就有比较亲昵的意思——宝贝,即“(表示喜欢、友好的称呼)宝贝、乖乖”,英文解释是:Somepeoplecallthepersontheyaretalkingto'pet'toshowaffectionorfriendliness.
例句:
It'sallright,pet,letmedoit.
没事儿,宝贝儿,让我来吧。
当pet作动词时,则有“抚摸;(爱抚地)摩挲"的意思,即Ifyoupetapersonoranimal,youtouchtheminanaffectionateway.
例句:
Thepolicemanreacheddownandpettedthewolfhound.
警察伸手抚摸那只猎狼犬。
Ipettedandsmoothedherhair.
我轻抚着捋平她的头发。
(来源:译世界微信公众号编辑:yaning)
来源:译世界微信公众号
关于本次affectionate和有人问你pet name时,千万别以为是问你宠物的名字…的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们非常高兴。